Dangler: Sweeney Schriner in his Maple Leafing days. “A picture player,” Conn Smythe called him. “He provokes the enemy, fascinates the unprejudiced observers.”
I don’t know how many tirades, total, Don Cherry launched last night on Hockey Night in Canada, I just caught the one, after the early games had come to an end. Vancouver had baned Toronto, barely, 2-1, while in Montreal, Canadiens scourged Detroit 10-1. Winger Paul Byron scored his first NHL hattrick in the latter, and all his goals were speedy. Highlights ensued as Cherry and Ron MacLean admired his fleety feet.
Cherry: Look at how he outskates guys. I mean, this guy can really … skate … dangle, as they say. I’m, a, now watch …
MacLean: Now, let’s be clear, when you say dangle, you mean he can wheel.
Cherry: [Irked-more-than-usual] I’m saying he can … Everybody knows that played the game for a long time, dangle means … And [thumbing at MacLean, about to refer to incident that nobody else has knowledge of] you remember John Muckler comin’ in, sayin’, what are you, nuts, skates fast. The guys that are in the game now, they really don’t know the game, I’m not getting’ into that …
Anybody that says dangle and it’s “stickhandling” doesn’t know the game. I just thought I’d throw that in.
So. Interesting discussion. To recap: Don Cherry is ready to go to vocabulary war with anyone who doesn’t agree that there’s only one true hockey definition for a fairly common word, and it’s not the one that most people think it is, which proves how ignorant they are, i.e. very.
Cherry’s correct on this count, at least: dangle has long been a word in hockey referring to the speed with which a player skates. Here, for instance, is the venerable Vern DeGeer, Globe and Mail sports editor, writing in 1942:
Sid Abel, the talented left-winger for Detroit Red Wings, watched Saturday’s Bruins-Leafs game from the Gardens press box … Sid did not attempt to conceal his open admiration for Syl Apps, the long-striding speed merchant of the Leafs … “I think most players are pretty well agreed that Apps can dangle faster than any skater in the league,” said the observing Sid …
And from Bill Westwick of The Ottawa Journal in 1945, talking to Billy Boucher whether Maurice Richard was as rapid as Howie Morenz:
He takes nothing away from Richard. “He can dangle, breaks very fast, and is a top-line hockey player. But they can’t tell me he moves as fast as Howie. I’ve yet to see anyone who could.”
On the other side — what we might call the anti-Cherry end of things — most recent dangles you’ll come across, in print or on broadcasts, involve a player’s ability to manipulate a puck. If you want to go to the books, Andrew Podnieks’ Complete Hockey Dictionary (2007) mentions skillful stickhandling in its dangle definition, and The Hockey Phrase Book (1991) concurs.
As does Vancouver captain Henrik Sedin. “You know what,” he was saying in 2015, talking about then-Canuck Zack Kassian. “He can dangle and make plays.” A year earlier, Detroit defenceman Brendan Smith had a slight variation as he hymned the praises of teammate Gustav Nyquist: “He’s a hell of a skater, he’s a great puck-mover, he makes great plays, he’s got great skill, he can dangle you, he’s hard to hit, he’s wormy or snakey, whatever you want to call it.”
Can we agree, then, even if Don Cherry might not, that dangle has more than one hockey application? Is that a compromise we can get behind without further hoary accusations regarding who and who doesn’t know the game.
The dictionaries, it’s true, need to make room for Cherry’s definition alongside theirs.
On the other side, it’s not as though Cherry’s sense of the word is the original or even elder one. In fact, as far back as 1940 you can find The Ottawa Journal using dangle to mean stickhandling. And here’s Andy Lytle from The Toronto Daily Star jawing with Conn Smythe that same year about some of his Leaf assets:
He waxed lyrical over [Billy] Taylor whom he calls “a player with a magnificent brain” and [Sweeney] Schriner whom he says emphatically and with gestures is the best left winger in the game today.
“Schriner,” he enthused, “ is the maestro, the playmaker deluxe who is so good he can distribute his qualities amongst [Murph] Chamberlain and [Pep] Kelly until they too play over their heads.”
“He can dangle a puck.”
“Dangle it,” exclaimed Conny, now thoroughly stirred, “I tell you I’ve never seen anything comparable to his play for us in Detroit last Sunday night. It was a revelation in puck-carrying. He was the picture player. He isn’t like Apps going through a team because Schriner does it with deliberate skill and stick trickery. He provokes the enemy, fascinates the unprejudiced observers. Apps is spectacular, thrilling because of his superlative speed. Schriner is the same only he does his stuff in slow motion so everyone can enjoy him.”
In other words, Apps may have been able to dangle, but Schriner could dangle.